梵文藏文轉寫體系
轉寫
| 天城文 | IAST | EWTS | 藏文字母 | 藏文附標 | 天城文 | IAST | EWTS | 藏文字母 | 藏文附標 | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| अ | a | ཨ | आ | A | ཨཱ | ཱ | ||||
| इ | i | ཨི | ི | ई | I | ཨཱི | ཱི | |||
| उ | u | ཨུ | ུ | ऊ | U | ཨཱུ | ཱུ | |||
| ए | e | ཨེ | ེ | ऐ | ai | ཨཻ | ཻ | |||
| ओ | o | ཨོ | ོ | औ | au | ཨཽ | ཽ | |||
| ऋ | r-i | རྀ | ྲྀ | ॠ | r-I | རཱྀ | ཷ | |||
| ऌ | l-i | ལྀ | ླྀ | ॡ | l-I | ལཱྀ | ཹ | |||
| अं | aM | ཨཾ | ཾ | अः | aH | ཨཿ | ཿ | |||
| अँ | a~M | ཨྃ | ྃ |
| 天城文 | IAST | EWTS | 藏文字母 | 天城文 | IAST | EWTS | 藏文字母 | 天城文 | IAST | EWTS | 藏文字母 | 天城文 | IAST | EWTS | 藏文字母 | 天城文 | IAST | EWTS | 藏文字母 | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| क | ka | ཀ | ख | kha | ཁ | ग | ga | ག | घ | g+ha | གྷ | ङ | nga | ང | |||||||||
| च | tsa | ཙ | छ | tsha | ཚ | ज | dza | ཛ | झ | dz+ha | ཛྷ | ञ | nya | ཉ | |||||||||
| ट | Ta | ཊ | ठ | Tha | ཋ | ड | Da | ཌ | ढ | D+ha | ཌྷ | ण | Na | ཎ | |||||||||
| त | ta | ཏ | थ | tha | ཐ | द | da | ད | ध | d+ha | དྷ | न | na | ན | |||||||||
| प | pa | པ | फ | pha | ཕ | ब | ba | བ | भ | bha | བྷ | म | ma | མ | |||||||||
| य | ya | ཡ | र | ra | ར | ल | la | ལ | व | wa | ཝ | ||||||||||||
| श | sha | ཤ | ष | Sha | ཥ | स | sa | ས | ह | ha | ཧ | क्ष | k+Sha | ཀྵ | |||||||||
- च छ ज झ(ca cha ja jha)轉寫為 ཙ ཚ ཛ ཛྷ(tsa tsha dza dzha)是古往規定,現代轉寫也可用 ཅ ཆ ཇ ཇྷ(ca cha ja jha)。
| 天城文 | IAST | ETWS | 藏文字母 |
|---|---|---|---|
| च | ca | ཅ | |
| छ | cha | ཆ | |
| ज | ja | ཇ | |
| झ | j+ha | ཇྷ |
參考著述
- 《新編大藏全咒》嘉豐出版社
- 《藏文梵字入門》嘉豐出版社
- 《梵藏漢詞典》民族出版社
外部链接
- 太清藏文转写 太清藏文输入法
- 真言示例 (页面存档备份,存于) 有梵文咒文的藏文体、悉曇体、天城体、蘭札体的列舉。
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.