中蒙联合转写
历史
- 1997年8月,中国、蒙古国、德国共同向ISO提出了一套蒙古文转写方案,以替代过时的鲍培式方案;苦于错过了申报期限,未果,此即ISO/CD 14522《蒙古文拉丁转写方案》。
- 在此基础上,2005年7月中国、蒙古国再次共同向ISO提出一套蒙古文转写方案(ISO/TC 46/WG 3)。此方案由于直接与统一码(Unicode)挂钩,是完全无损的蒙古文转写,此即本文所述方案。
方案表
| 蒙古文统一码 | 通用转写 | 胡都木转写 | 托忒转写 | 锡伯文转写 | 满文转写 |
|---|---|---|---|---|---|
| ᠀ | & | & | & | ||
| ᠁ | … | … | … | … | |
| ᠂ | , | , | |||
| ᠃ | . | . | |||
| ᠄ | : | : | : | : | |
| ᠅ | # | # | # | ||
| ᠆ | –' | – | |||
| ᠇ | –" | – | |||
| ᠈ | ,' | , | |||
| ᠉ | .' | . | |||
| ᠊ | ‐ | ‐ | ‐ | ‐ | ‐ |
| (FVS1) | ' | ' | ' | ' | ' |
| (FVS2) | " | " | " | " | " |
| (FVS3) | ` | ` | ` | ` | ` |
| (MVS) | _ | _ | |||
| ᠐ | '0 | '0 | '0 | ||
| ᠑ | '1 | '1 | '1 | ||
| ᠒ | '2 | '2 | '2 | ||
| ᠓ | '3 | '3 | '3 | ||
| ᠔ | '4 | '4 | '4 | ||
| ᠕ | '5 | '5 | '5 | ||
| ᠖ | '6 | '6 | '6 | ||
| ᠗ | '7 | '7 | '7 | ||
| ᠘ | '8 | '8 | '8 | ||
| ᠙ | '9 | '9 | '9 | ||
| ︑ | ," | , | |||
| ︐ | ,` | ,` | |||
| ︒ | ." | . | |||
| ᠠ | a | a | a | a | a |
| ᠡ | e | e | |||
| ᠢ | i | i | |||
| ᠣ | o | o | o | o | |
| ᠤ | u | u | |||
| ᠥ | ö | ö | |||
| ᠦ | ü | ü | |||
| ᠧ | ë | ë | |||
| ᠨ | n | n | n | n | n |
| ᠩ | ng | ng | ng | ||
| ᠪ | b | b | b | b | |
| ᠫ | p | p | |||
| ᠬ | x | x | |||
| ᠭ | g | g | |||
| ᠮ | m | m | m | m | |
| ᠯ | l | l | l | l | l |
| ᠰ | s | s | s | s | s |
| ᠱ | š | š | š | ||
| ᠲ | t | t | |||
| ᠳ | d | d | |||
| ᠴ | č | č | z | c | c |
| ᠵ | ǰ | ǰ | j | ||
| ᠶ | y | y | (y') | y | y |
| ᠷ | r | r | r | r | |
| ᠸ | w | w | f | w | w/f |
| ᠹ | f | f | |||
| ᠺ | k | k | (k') | ḱ | ḱ |
| ᠻ | ḳ | ḳ | ḳ | ||
| ᠼ | c | c | |||
| ᠽ | z | z | |||
| ᠾ | h | h | |||
| ᠿ | ž | ž | |||
| ᡀ | lh | lh | |||
| ᡁ | ẑ | ẑ | |||
| ᡂ | ĉ | ĉ | |||
| ᡃ | ː | ː | |||
| ᡄ | é | e | |||
| ᡅ | í | i | |||
| ᡆ | ó | o | |||
| ᡇ | ú | u | |||
| ᡈ | ő | ö | |||
| ᡉ | ű | ü | |||
| ᡊ | ṅ | ng | |||
| ᡋ | ḃ | b | |||
| ᡌ | ṗ | p | |||
| ᡍ | ẋ | x | |||
| ᡎ | ġ | g | |||
| ᡏ | ṁ | m | |||
| ᡐ | ṫ | t | |||
| ᡑ | ḋ | d | |||
| ᡒ | ċ | č | |||
| ᡓ | j | ǰ | |||
| ᡔ | ć | c | |||
| ᡕ | ẏ | y | |||
| ᡖ | ẇ | w | |||
| ᡗ | ḱ | k | |||
| ᡘ | ģ | ģ | |||
| ᡙ | ḣ | h | |||
| ᡚ | ĵ | ĵ | |||
| ᡛ | ń | ń | ń | ||
| ᡜ | ź | ź | |||
| ᡝ | è | e | e | ||
| ᡞ | ì | i | |||
| ᡟ | ï | ï | ï | ||
| ᡠ | ȕ | u | u | ||
| ᡡ | ū | ū | ū | ||
| ᡢ | ň | ng | |||
| ᡣ | ǩ | k | |||
| ᡤ | ǧ | g | g | ||
| ᡥ | ẍ | x | x | ||
| ᡦ | ṕ | p | p | ||
| ᡧ | ś | š | š | ||
| ᡨ | ṭ | t | t | ||
| ᡩ | ḍ | d | d | ||
| ᡪ | ƶ | j | |||
| ᡫ | ƒ | f | |||
| ᡬ | ĝ | ġ | ġ | ||
| ᡭ | x̊ | x̊ | x̊ | ||
| ᡮ | ts | ts | ts | ||
| ᡯ | dz | dz | dz | ||
| ᡰ | ẓ | ž | ž | ||
| ᡱ | ḉ | ḉ | ḉ | ||
| ᡲ | ʒ | ʒ | |||
| ᡳ | î | i | |||
| ᡴ | ķ | k | |||
| ᡵ | ṛ | r | |||
| ᡶ | ḟ | f | |||
| ᡷ | ď | ď | |||
| ᢀ | ṃ | ṃ | ṃ | ṃ | |
| ᢁ | ḥ | ḥ | ḥ | ḥ | |
| ᢂ | â | â | â | â | |
| ᢃ | ŏ | ŏ | ŏ | ŏ | |
| ᢄ | ȏ | ȏ | ȏ | ȏ | |
| ᢅ | ˑ | ˑ | ˑ | ˑ | |
| ᢆ | ːˑ | ːˑ | ːˑ | ːˑ | |
| ᢇ | ā | ā | ā | ||
| ᢈ | ī | ī | |||
| ᢉ | ḵ | ḵ | ḵ | ||
| ᢊ | ṉ | ṉ | ṉ | ||
| ᢋ | ƈ | ƈ | ƈ | ||
| ᢌ | ť | ť | ť | ||
| ᢍ | ţ | ţ | ţ | ||
| ᢎ | ḏ | ḏ | ḏ | ||
| ᢏ | ņ | ņ | ņ | ņ | |
| ᢐ | ṯ | ṯ | ṯ | ||
| ᢑ | ḓ | ḓ | ḓ | ||
| ᢒ | p̄ | p̄ | p̄ | ||
| ᢓ | ṕh | ṕh | ṕh | ||
| ᢔ | ş | ş | ş | ||
| ᢕ | ẖ | ẖ | ẖ | ||
| ᢖ | ẕ | ẕ | ẕ | ||
| ᢗ | ʒ̄ | ʒ̄ | ʒ̄ | ||
| ᢘ | ŧ | ŧ | |||
| ᢙ | ǯ | ǯ | |||
| ᢚ | g̊ | g̊ | |||
| ᢛ | ŋ | ŋ | |||
| ᢜ | c̊ | c̊ | |||
| ᢝ | żh | żh | |||
| ᢞ | ṱ | ṱ | |||
| ᢟ | ḑ | ḑ | |||
| ᢠ | t́ | t́ | |||
| ᢡ | đ | đ | |||
| ᢢ | ŝ | ŝ | |||
| ᢣ | c̯ | c̯ | |||
| ᢤ | ʒ̊ | ʒ̊ | |||
| ᢥ | z̊ | z̊ | |||
| ᢦ | ŭ | ŭ | ŭ | ||
| ᢧ | ÿ | ÿ | ÿ | ||
| ᢨ | b̊ | b̊ | |||
| ᢩ | ̲ | ̲ | |||
| ᢪ | lh | lh | |||
| (ZWNJ) | ^ | ^ | ^ | ^ | ^ |
| (ZWJ) | * | * | * | * | * |
| (NNBSP) | - | - | - | - | - |
| 蒙古文统一码 | 通用转写 | 胡都木转写 | 托忒转写 | 锡伯文转写 | 满文转写 |
与鲍培氏转写对比
- 鲍培氏转写针对的是古蒙古语,因此转写系统中有诸如q、γ等古代阿尔泰语(在现代突厥语族的大部分语言中保留)小舌音。而中蒙联合转写针对现代普通蒙古语(察哈尔、喀尔喀、科尔沁、鄂尔多斯等方言)、现代卫拉特蒙古语(新疆、科布多)、满语、锡伯语设置了分别的转写方案,同时又设计了统一的通用方案。
- 对一切不合常规的写法,鲍培氏转写和中蒙联合转写有着不同的解读。例如ᠵᠠᠩᠭᢈᠯ(新闻)一词中的gi,鲍培氏转写将其解读为阳性的γ与中性元音i相拼,转为ǰangγil;而中蒙联合转写中γ、g为同一字母,于是将其解读为阿里嘎里字母ᢈ的影响,转写为ǰanggīl。同样有ᠰᠠᠬᢈᠬᠤ:saqiqu→saxīxu;ᢉᠠᠯᠠᠪ᠋:galab→ḵalab'等等。
- 中蒙联合转写极其严格,HYPHEN-MINUS“-”、HYPHEN“‐”、EN DASH“–”、LOW LINE“_”在转写系统中被用在四个完全不同的用途上,而前三者长相上并不易区分。
关联条目
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.